Bible Reader
1 Timothy Chapter 4
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Spiritus ?? autem ?? manifeste ?? dicit ?? , quia ?? in ?? novissimis ?? temporibus ?? discedent ?? quidam ?? a ?? fide ?? , attendentes ?? spiritibus ?? erroris ?? , et ?? doctrinis ?? dæmoniorum ?? , Now the Spirit manifestly saith, that in the last times some shall depart from the faith, giving heed to spirits of error, and doctrines of devils,
2 in ?? hypocrisi ?? loquentium ?? mendacium ?? , et ?? cauteriatam ?? habentium ?? suam ?? conscientiam ?? , Speaking lies in hypocrisy, and having their conscience seared,
3 prohibentium ?? nubere ?? , abstinere ?? a ?? cibis ?? , quod ?? Deus ?? creavit ?? ad ?? percipiendum ?? cum ?? gratiarum ?? actione ?? fidelibus ?? , et ?? iis ?? qui ?? cognoverunt ?? veritatem ?? . Forbidding to marry, to abstain from meats, which God hath created to be received with thanksgiving by the faithful, and by them that have known the truth.
4 Quia ?? omnis ?? creatura ?? Dei ?? bona ?? est ?? , et ?? nihil ?? rejiciendum ?? quod ?? cum ?? gratiarum ?? actione ?? percipitur ?? : For every creature of God is good, and nothing to be rejected that is received with thanksgiving:
5 sanctificatur ?? enim ?? per ?? verbum ?? Dei ?? , et ?? orationem ?? . For it is sanctified by the word of God and prayer.
6 Hæc ?? proponens ?? fratribus ?? , bonus ?? eris ?? minister ?? Christi ?? Jesu ?? enutritus ?? verbis ?? fidei ?? , et ?? bonæ ?? doctrinæ ?? , quam ?? assecutus ?? es ?? . These things proposing to the brethren, thou shalt be a good minister of Christ Jesus, nourished up in the words of faith, and of the good doctrine which thou hast attained unto.
7 Ineptas ?? autem ?? , et ?? aniles ?? fabulas ?? devita ?? : exerce ?? autem ?? teipsum ?? ad ?? pietatem ?? . But avoid foolish and old wives’ fables: and exercise thyself unto godliness.
8 Nam ?? corporalis ?? exercitatio ?? , ad ?? modicum ?? utilis ?? est ?? : pietas ?? autem ?? ad ?? omnia ?? utilis ?? est ?? , promissionem ?? habens ?? vitæ ?? , quæ ?? nunc ?? est ?? , et ?? futuræ ?? . For bodily exercise is profitable to little: but godliness is profitable to all things, having promise of the life that now is, and of that which is to come.
9 Fidelis ?? sermo ?? , et ?? omni ?? acceptione ?? dignus ?? . A faithful saying and worthy of all acceptation.
10 In ?? hoc ?? enim ?? laboramus ?? , et ?? maledicimur ?? , quia ?? speramus ?? in ?? Deum ?? vivum ?? , qui ?? est ?? Salvator ?? omnium ?? hominum ?? , maxime ?? fidelium ?? . For therefore we labour and are reviled, because we hope in the living God, who is the Saviour of all men, especially of the faithful.
11 Præcipe ?? hæc ?? , et ?? doce ?? . These things command and teach.
12 Nemo ?? adolescentiam ?? tuam ?? contemnat ?? : sed ?? exemplum ?? esto ?? fidelium ?? in ?? verbo ?? , in ?? conversatione ?? , in ?? caritate ?? , in ?? fide ?? , in ?? castitate ?? . Let no man despise thy youth: but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in faith, in chastity.
13 Dum ?? venio ?? , attende ?? lectioni ?? , exhortationi ?? , et ?? doctrinæ ?? . Till I come, attend unto reading, to exhortation, and to doctrine.
14 Noli ?? negligere ?? gratiam ?? , quæ ?? in ?? te ?? est ?? , quæ ?? data ?? est ?? tibi ?? per ?? prophetiam ?? , cum ?? impositione ?? manuum ?? presbyterii ?? . Neglect not the grace that is in thee, which was given thee by prophecy, with imposition of the hands of the priesthood.
15 Hæc ?? meditare ?? , in ?? his ?? esto ?? : ut ?? profectus ?? tuus ?? manifestus ?? sit ?? omnibus ?? . Meditate upon these things, be wholly in these things: that thy profiting may be manifest to all.
16 Attende ?? tibi ?? , et ?? doctrinæ ?? : insta ?? in ?? illis ?? . Hoc ?? enim ?? faciens ?? , et ?? teipsum ?? salvum ?? facies ?? , et ?? eos ?? qui ?? te ?? audiunt ?? . Take heed to thyself and to doctrine: be earnest in them. For in doing this thou shalt both save thyself and them that hear thee.