Bible Reader
Job Chapter 37
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Super ?? hoc ?? expavit ?? cor ?? meum ?? , et ?? emotum ?? est ?? de ?? loco ?? suo ?? . At this my heart trembleth, and is moved out of its place.
2 Audite ?? auditionem ?? in ?? terrore ?? vocis ?? ejus ?? , et ?? sonum ?? de ?? ore ?? illius ?? procedentem ?? . Hear ye attentively the terror of his voice, and the sound that cometh out of his mouth.
3 Subter ?? omnes ?? cælos ?? ipse ?? considerat ?? , et ?? lumen ?? illius ?? super ?? terminos ?? terræ ?? . He beholdeth under all the heavens, and his light is upon the ends of the earth.
4 Post ?? eum ?? rugiet ?? sonitus ?? ; tonabit ?? voce ?? magnitudinis ?? suæ ?? : et ?? non ?? investigabitur ?? , cum ?? audita ?? fuerit ?? vox ?? ejus ?? . After it a noise shall roar, he shall thunder with the voice of his majesty, and shall not be found out, when his voice shall be heard.
5 Tonabit ?? Deus ?? in ?? voce ?? sua ?? mirabiliter ?? , qui ?? facit ?? magna ?? et ?? inscrutabilia ?? ; God shall thunder wonderfully with his voice, he that doth great and unsearchable things.
6 qui ?? præcipit ?? nivi ?? ut ?? descendat ?? in ?? terram ?? , et ?? hiemis ?? pluviis ?? , et ?? imbri ?? fortitudinis ?? suæ ?? ; He commandeth the snow to go down upon the earth, and the winter rain, and the shower of his strength.
7 qui ?? in ?? manu ?? omnium ?? hominum ?? signat ?? , ut ?? noverint ?? singuli ?? opera ?? sua ?? . He sealeth up the hand of all men, that every one may know his works.
8 Ingredietur ?? bestia ?? latibulum ?? , et ?? in ?? antro ?? suo ?? morabitur ?? . Then the beast shall go into his covert, and shall abide in his den.
9 Ab ?? interioribus ?? egredietur ?? tempestas ?? , et ?? ab ?? Arcturo ?? frigus ?? . Out of the inner parts shall a tempest come, and cold out of the north.
10 Flante ?? Deo ?? , concrescit ?? gelu ?? , et ?? rursum ?? latissimæ ?? funduntur ?? aquæ ?? . When God bloweth there cometh frost, and again the waters are poured out abundantly.
11 Frumentum ?? desiderat ?? nubes ?? , et ?? nubes ?? spargunt ?? lumen ?? suum ?? . Corn desireth clouds, and the clouds spread their light:
12 Quæ ?? lustrant ?? per ?? circuitum ?? , quocumque ?? eas ?? voluntas ?? gubernantis ?? duxerit ?? , ad ?? omne ?? quod ?? præceperit ?? illis ?? super ?? faciem ?? orbis ?? terrarum ?? : Which go round about, whithersoever the will of him that governeth them shall lead them, to whatsoever he shall command them upon the face of the whole earth:
13 sive ?? in ?? una ?? tribu ?? , sive ?? in ?? terra ?? sua ?? , sive ?? in ?? quocumque ?? loco ?? misericordiæ ?? suæ ?? eas ?? jusserit ?? inveniri ?? . Whether in one tribe, or in his own land, or in what place soever of his mercy he shall command them to be found.
14 Ausculta ?? hæc ?? , Job ?? : sta ?? , et ?? considera ?? mirabilia ?? Dei ?? . Hearken to these things, Job: Stand, and consider the wondrous works of God.
15 Numquid ?? scis ?? quando ?? præceperit ?? Deus ?? pluviis ?? , ut ?? ostenderent ?? lucem ?? nubium ?? ejus ?? ? Dost thou know when God commanded the rains, to shew his light of his clouds?
16 Numquid ?? nosti ?? semitas ?? nubium ?? magnas ?? , et ?? perfectas ?? scientias ?? ? Knowest thou the great paths of the clouds, and the perfect knowledges?
17 Nonne ?? vestimenta ?? tua ?? calida ?? sunt ?? , cum ?? perflata ?? fuerit ?? terra ?? austro ?? ? Are not thy garments hot, when the south wind blows upon the earth?
18 Tu ?? forsitan ?? cum ?? eo ?? fabricatus ?? es ?? cælos ?? , qui ?? solidissimi ?? quasi ?? ære ?? fusi ?? sunt ?? . Thou perhaps hast made the heavens with him, which are most strong, as if they were of molten brass.
19 Ostende ?? nobis ?? quid ?? dicamus ?? illi ?? : nos ?? quippe ?? involvimur ?? tenebris ?? . Shew us what we may say to him: for we are wrapped up in darkness.
20 Quis ?? narrabit ?? ei ?? quæ ?? loquor ?? ? etiam ?? si ?? locutus ?? fuerit ?? homo ?? , devorabitur ?? . Who shall tell him the things I speak? even if a man shall speak, he shall be swallowed up.
21 At ?? nunc ?? non ?? vident ?? lucem ?? : subito ?? aër ?? cogetur ?? in ?? nubes ?? , et ?? ventus ?? transiens ?? fugabit ?? eas ?? . But now they see not the light: the air on a sudden shall be thickened into clouds, and the wind shall pass and drive them away.
22 Ab ?? aquilone ?? aurum ?? venit ?? , et ?? ad ?? Deum ?? formidolosa ?? laudatio ?? . Cold cometh out of the north, and to God praise with fear.
23 Digne ?? eum ?? invenire ?? non ?? possumus ?? : magnus ?? fortitudine ?? , et ?? judicio ?? , et ?? justitia ?? : et ?? enarrari ?? non ?? potest ?? . We cannot find him worthily: he is great in strength, and in judgment, and in justice, and he is ineffable.
24 Ideo ?? timebunt ?? eum ?? viri ?? , et ?? non ?? audebunt ?? contemplari ?? omnes ?? qui ?? sibi ?? videntur ?? esse ?? sapientes ?? . Therefore men shall fear him, and all that seem to themselves to be wise, shall not dare to behold him.