Bible Reader
Psalms Chapter 117
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Confitemini ?? Domino ?? , quoniam ?? bonus ?? , quoniam ?? in ?? sæculum ?? misericordia ?? ejus ?? . Give praise to the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 Dicat ?? nunc ?? Israël ?? : Quoniam ?? bonus ?? , quoniam ?? in ?? sæculum ?? misericordia ?? ejus ?? . Let Israel now say, that he is good: that his mercy endureth for ever.
3 Dicat ?? nunc ?? domus ?? Aaron ?? : Quoniam ?? in ?? sæculum ?? misericordia ?? ejus ?? . Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
4 Dicant ?? nunc ?? qui ?? timent ?? Dominum ?? : Quoniam ?? in ?? sæculum ?? misericordia ?? ejus ?? . Let them that fear the Lord now say, that his mercy endureth for ever.
5 De ?? tribulatione ?? invocavi ?? Dominum ?? , et ?? exaudivit ?? me ?? in ?? latitudine ?? Dominus ?? . In my trouble I called upon the Lord: and the Lord heard me, and enlarged me.
6 Dominus ?? mihi ?? adjutor ?? ; non ?? timebo ?? quid ?? faciat ?? mihi ?? homo ?? . The Lord is my helper: I will not fear what man can do unto me.
7 Dominus ?? mihi ?? adjutor ?? , et ?? ego ?? despiciam ?? inimicos ?? meos ?? . The Lord is my helper: and I will look over my enemies.
8 Bonum ?? est ?? confidere ?? in ?? Domino ?? , quam ?? confidere ?? in ?? homine ?? . It is good to confide in the Lord, rather than to have confidence in man.
9 Bonum ?? est ?? sperare ?? in ?? Domino ?? , quam ?? sperare ?? in ?? principibus ?? . It is good to trust in the Lord, rather than to trust in princes.
10 Omnes ?? gentes ?? circuierunt ?? me ?? , et ?? in ?? nomine ?? Domini ?? , quia ?? ultus ?? sum ?? in ?? eos ?? . All nations compassed me about; and in the name of the Lord I have been revenged on them.
11 Circumdantes ?? circumdederunt ?? me ?? , et ?? in ?? nomine ?? Domini ?? , quia ?? ultus ?? sum ?? in ?? eos ?? . Surrounding me they compassed me about: and in the name of the Lord I have been revenged on them.
12 Circumdederunt ?? me ?? sicut ?? apes ?? , et ?? exarserunt ?? sicut ?? ignis ?? in ?? spinis ?? : et ?? in ?? nomine ?? Domini ?? , quia ?? ultus ?? sum ?? in ?? eos ?? . They surrounded me like bees, and they burned like fire among thorns: and in the name of the Lord I was revenged on them.
13 Impulsus ?? eversus ?? sum ?? , ut ?? caderem ?? , et ?? Dominus ?? suscepit ?? me ?? . Being pushed I was overturned that I might fall: but the Lord supported me.
14 Fortitudo ?? mea ?? et ?? laus ?? mea ?? Dominus ?? , et ?? factus ?? est ?? mihi ?? in ?? salutem ?? . The Lord is my strength and my praise: and he is become my salvation.
15 Vox ?? exsultationis ?? et ?? salutis ?? in ?? tabernaculis ?? justorum ?? . The voice of rejoicing and of salvation is in the tabernacles of the just.
16 Dextera ?? Domini ?? fecit ?? virtutem ?? ; dextera ?? Domini ?? exaltavit ?? me ?? : dextera ?? Domini ?? fecit ?? virtutem ?? . The right hand of the Lord hath wrought strength: the right hand of the Lord hath exalted me: the right hand of the Lord hath wrought strength.
17 Non ?? moriar ?? , sed ?? vivam ?? , et ?? narrabo ?? opera ?? Domini ?? . I shall not die, but live: and shall declare the works of the Lord.
18 Castigans ?? castigavit ?? me ?? Dominus ?? , et ?? morti ?? non ?? tradidit ?? me ?? . The Lord chastising hath chastised me: but he hath not delivered me over to death.
19 Aperite ?? mihi ?? portas ?? justitiæ ?? : ingressus ?? in ?? eas ?? confitebor ?? Domino ?? . Open ye to me the gates of justice: I will go in to them, and give praise to the Lord.
20 Hæc ?? porta ?? Domini ?? : justi ?? intrabunt ?? in ?? eam ?? . This is the gate of the Lord, the just shall enter into it.
21 Confitebor ?? tibi ?? quoniam ?? exaudisti ?? me ?? , et ?? factus ?? es ?? mihi ?? in ?? salutem ?? . I will give glory to thee because thou hast heard me: and art become my salvation.
22 Lapidem ?? quem ?? reprobaverunt ?? ædificantes ?? , hic ?? factus ?? est ?? in ?? caput ?? anguli ?? . The stone which the builders rejected; the same is become the head of the corner.
23 A ?? Domino ?? factum ?? est ?? istud ?? , et ?? est ?? mirabile ?? in ?? oculis ?? nostris ?? . This is the Lord’s doing: and it is wonderful in our eyes.
24 Hæc ?? est ?? dies ?? quam ?? fecit ?? Dominus ?? ; exsultemus ?? , et ?? lætemur ?? in ?? ea ?? . This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice therein.
25 O ?? Domine ?? , salvum ?? me ?? fac ?? ; o ?? Domine ?? , bene ?? prosperare ?? . O Lord, save me: O Lord, give good success.
26 Benedictus ?? qui ?? venit ?? in ?? nomine ?? Domini ?? : benediximus ?? vobis ?? de ?? domo ?? Domini ?? . Blessed be he that cometh in the name of the Lord. We have blessed you out of the house of the Lord.
27 Deus ?? Dominus ?? , et ?? illuxit ?? nobis ?? . Constituite ?? diem ?? solemnem ?? in ?? condensis ?? , usque ?? ad ?? cornu ?? altaris ?? . The Lord is God, and he hath shone upon us. Appoint a solemn day, with shady boughs, even to the horn of the altar.
28 Deus ?? meus ?? es ?? tu ?? , et ?? confitebor ?? tibi ?? ; Deus ?? meus ?? es ?? tu ?? , et ?? exaltabo ?? te ?? . Confitebor ?? tibi ?? quoniam ?? exaudisti ?? me ?? , et ?? factus ?? es ?? mihi ?? in ?? salutem ?? . Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, and I will exalt thee. I will praise thee, because thou hast heard me, and art become my salvation.
29 Confitemini ?? Domino ?? , quoniam ?? bonus ?? , quoniam ?? in ?? sæculum ?? misericordia ?? ejus ?? . O praise ye the Lord, for he is good: for his mercy endureth for ever.