Bible Reader
Psalms Chapter 15
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Tituli ?? inscriptio ?? , ipsi ?? David ?? . Conserva ?? me ?? , Domine ?? , quoniam ?? speravi ?? in ?? te ?? . The inscription of a title to David himself. Preserve me, O Lord, for I have put my trust in thee.
2 Dixi ?? Domino ?? : Deus ?? meus ?? es ?? tu ?? , quoniam ?? bonorum ?? meorum ?? non ?? eges ?? . I have said to the Lord, thou art my God, for thou hast no need of my goods.
3 Sanctis ?? qui ?? sunt ?? in ?? terra ?? ejus ?? , mirificavit ?? omnes ?? voluntates ?? meas ?? in ?? eis ?? . To the saints, who are in his land, he hath made wonderful all my desires in them.
4 Multiplicatæ ?? sunt ?? infirmitates ?? eorum ?? : postea ?? acceleraverunt ?? . Non ?? congregabo ?? conventicula ?? eorum ?? de ?? sanguinibus ?? , nec ?? memor ?? ero ?? nominum ?? eorum ?? per ?? labia ?? mea ?? . Their infirmities were multiplied: afterwards they made haste. I will not gather together their meetings for blood offerings: nor will I be mindful of their names by my lips.
5 Dominus ?? pars ?? hæreditatis ?? meæ ?? , et ?? calicis ?? mei ?? : tu ?? es ?? qui ?? restitues ?? hæreditatem ?? meam ?? mihi ?? . The Lord is the portion of my inheritance and of my cup: it is thou that wilt restore my inheritance to me.
6 Funes ?? ceciderunt ?? mihi ?? in ?? præclaris ?? ; etenim ?? hæreditas ?? mea ?? præclara ?? est ?? mihi ?? . The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.
7 Benedicam ?? Dominum ?? qui ?? tribuit ?? mihi ?? intellectum ?? ; insuper ?? et ?? usque ?? ad ?? noctem ?? increpuerunt ?? me ?? renes ?? mei ?? . I will bless the Lord, who hath given me understanding: moreover, my reins also have corrected me even till night.
8 Providebam ?? Dominum ?? in ?? conspectu ?? meo ?? semper ?? : quoniam ?? a ?? dextris ?? est ?? mihi ?? , ne ?? commovear ?? . I set the Lord always in my sight: for he is at my right hand, that I be not moved.
9 Propter ?? hoc ?? lætatum ?? est ?? cor ?? meum ?? , et ?? exsultavit ?? lingua ?? mea ?? ; insuper ?? et ?? caro ?? mea ?? requiescet ?? in ?? spe ?? . Therefore my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
10 Quoniam ?? non ?? derelinques ?? animam ?? meam ?? in ?? inferno ?? , nec ?? dabis ?? sanctum ?? tuum ?? videre ?? corruptionem ?? . Notas ?? mihi ?? fecisti ?? vias ?? vitæ ?? ; adimplebis ?? me ?? lætitia ?? cum ?? vultu ?? tuo ?? : delectationes ?? in ?? dextera ?? tua ?? usque ?? in ?? finem ?? . Because thou wilt not leave my soul in hell; nor wilt thou give thy holy one to see corruption.