Bible Reader

Psalms Chapter 94

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 Venite ?? , exsultemus ?? Domino ?? ; jubilemus ?? Deo ?? salutari ?? nostro ?? ; Come let us praise the Lord with joy: let us joyfully sing to God our saviour.

2 præoccupemus ?? faciem ?? ejus ?? in ?? confessione ?? , et ?? in ?? psalmis ?? jubilemus ?? ei ?? : Let us come before his presence with thanksgiving; and make a joyful noise to him with psalms.

3 quoniam ?? Deus ?? magnus ?? Dominus ?? , et ?? rex ?? magnus ?? super ?? omnes ?? deos ?? . For the Lord is a great God, and a great King above all gods.

4 Quia ?? in ?? manu ?? ejus ?? sunt ?? omnes ?? fines ?? terræ ?? , et ?? altitudines ?? montium ?? ipsius ?? sunt ?? ; For in his hand are all the ends of the earth: and the heights of the mountains are his.

5 quoniam ?? ipsius ?? est ?? mare ?? , et ?? ipse ?? fecit ?? illud ?? , et ?? siccam ?? manus ?? ejus ?? formaverunt ?? . For the sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.

6 Venite ?? , adoremus ?? , et ?? procidamus ?? , et ?? ploremus ?? ante ?? Dominum ?? qui ?? fecit ?? nos ?? : Come let us adore and fall down: and weep before the Lord that made us.

7 quia ?? ipse ?? est ?? Dominus ?? Deus ?? noster ?? , et ?? nos ?? populus ?? pascuæ ?? ejus ?? , et ?? oves ?? manus ?? ejus ?? . For he is the Lord our God: and we are the people of his pasture and the sheep of his hand.

8 Hodie ?? si ?? vocem ?? ejus ?? audieritis ?? , nolite ?? obdurare ?? corda ?? vestra ?? To day if you shall hear his voice, harden not your hearts:

9 sicut ?? in ?? irritatione ?? , secundum ?? diem ?? tentationis ?? in ?? deserto ?? , ubi ?? tentaverunt ?? me ?? patres ?? vestri ?? : probaverunt ?? me ?? , et ?? viderunt ?? opera ?? mea ?? . As in the provocation, according to the day of temptation in the wilderness: where your fathers tempted me, they proved me, and saw my works.

10 Quadraginta ?? annis ?? offensus ?? fui ?? generationi ?? illi ?? , et ?? dixi ?? : Semper ?? hi ?? errant ?? corde ?? . Forty years long was I offended with that generation, and I said: These always err in heart.

11 Et ?? isti ?? non ?? cognoverunt ?? vias ?? meas ?? : ut ?? juravi ?? in ?? ira ?? mea ?? : Si ?? introibunt ?? in ?? requiem ?? meam ?? . And these men have not known my ways: so I swore in my wrath that they shall not enter into my rest.

< 94 >