Bible Reader

Wisdom Chapter 1

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 Diligite ?? justitiam ?? , qui ?? judicatis ?? terram ?? . Sentite ?? de ?? Domino ?? in ?? bonitate ?? , et ?? in ?? simplicitate ?? cordis ?? quærite ?? illum ?? : Love justice, you that are the judges of the earth. Think of the Lord in goodness, and seek him in simplicity of heart.

2 quoniam ?? invenitur ?? ab ?? his ?? qui ?? non ?? tentant ?? illum ?? , apparet ?? autem ?? eis ?? qui ?? fidem ?? habent ?? in ?? illum ?? . For he is found by them that tempt him not: and he sheweth himself to them that have faith in him.

3 Perversæ ?? enim ?? cogitationes ?? separant ?? a ?? Deo ?? ; probata ?? autem ?? virtus ?? corripit ?? insipientes ?? . For perverse thoughts separate from God: and his power, when it is tried, reproveth the unwise:

4 Quoniam ?? in ?? malevolam ?? animam ?? non ?? introibit ?? sapientia ?? , nec ?? habitabit ?? in ?? corpore ?? subdito ?? peccatis ?? . For wisdom will not enter into a malicious soul, nor dwell in a body subject to sins.

5 Spiritus ?? enim ?? sanctus ?? disciplinæ ?? effugiet ?? fictum ?? , et ?? auferet ?? se ?? a ?? cogitationibus ?? quæ ?? sunt ?? sine ?? intellectu ?? , et ?? corripietur ?? a ?? superveniente ?? iniquitate ?? . For the Holy Spirit of discipline will flee from the deceitful, and will withdraw himself from thoughts that are without understanding, and he shall not abide when iniquity cometh in.

6 Benignus ?? est ?? enim ?? spiritus ?? sapientiæ ?? , et ?? non ?? liberabit ?? maledicum ?? a ?? labiis ?? suis ?? : quoniam ?? renum ?? illius ?? testis ?? est ?? Deus ?? , et ?? cordis ?? illius ?? scrutator ?? est ?? verus ?? , et ?? linguæ ?? ejus ?? auditor ?? . For the spirit of wisdom is benevolent, and will not acquit the evil speaker from his lips: for God is witness of his reins, and he is a true searcher of his heart, and a hearer of his tongue.

7 Quoniam ?? spiritus ?? Domini ?? replevit ?? orbem ?? terrarum ?? , et ?? hoc ?? quod ?? continet ?? omnia ?? , scientiam ?? habet ?? vocis ?? . For the Spirit of the Lord hath filled the whole world: and that, which containeth all things, hath knowledge of the voice.

8 Propter ?? hoc ?? qui ?? loquitur ?? iniqua ?? non ?? potest ?? latere ?? , nec ?? præteriet ?? illum ?? corripiens ?? judicium ?? . Therefore he that speaketh unjust things cannot be hid, neither shall the chastising judgment pass him by.

9 In ?? cogitationibus ?? enim ?? impii ?? interrogatio ?? erit ?? ; sermonum ?? autem ?? illius ?? auditio ?? ad ?? Deum ?? veniet ?? , ad ?? correptionem ?? iniquitatum ?? illius ?? . For inquisition shall be made into the thoughts of the ungodly; and the hearing of his words shall come to God, to the chastising of his iniquities.

10 Quoniam ?? auris ?? zeli ?? audit ?? omnia ?? , et ?? tumultus ?? murmurationum ?? non ?? abscondetur ?? . For the ear of jealousy heareth all things, and the tumult of murmuring shall not be hid.

11 Custodite ?? ergo ?? vos ?? a ?? murmuratione ?? quæ ?? nihil ?? prodest ?? , et ?? a ?? detractione ?? parcite ?? linguæ ?? : quoniam ?? sermo ?? obscurus ?? in ?? vacuum ?? non ?? ibit ?? , os ?? autem ?? quod ?? mentitur ?? occidit ?? animam ?? . Keep yourselves therefore from murmuring, which profiteth nothing, and refrain your tongue from detraction, for an obscure speech shall not go for nought: and the mouth that belieth, killeth the soul.

12 Nolite ?? zelare ?? mortem ?? in ?? errore ?? vitæ ?? vestræ ?? , neque ?? acquiratis ?? perditionem ?? in ?? operibus ?? manuum ?? vestrarum ?? . Seek not death in the error of your life, neither procure ye destruction by the works of your hands.

13 Quoniam ?? Deus ?? mortem ?? non ?? fecit ?? , nec ?? lætatur ?? in ?? perditione ?? vivorum ?? . For God made not death, neither hath he pleasure in the destruction of the living.

14 Creavit ?? enim ?? ut ?? essent ?? omnia ?? , et ?? sanabiles ?? fecit ?? nationes ?? orbis ?? terrarum ?? : et ?? non ?? est ?? in ?? illis ?? medicamentum ?? exterminii ?? , nec ?? inferorum ?? regnum ?? in ?? terra ?? . For he created all things that they might be: and he made the nations of the earth for health: and there is no poison of destruction in them, nor kingdom of hell upon the earth.

15 Justitia ?? enim ?? perpetua ?? est ?? , et ?? immortalis ?? . For justice is perpetual and immortal.

16 Impii ?? autem ?? manibus ?? et ?? verbis ?? accersierunt ?? illam ?? , et ?? æstimantes ?? illam ?? amicam ?? , defluxerunt ?? ; et ?? sponsiones ?? posuerunt ?? ad ?? illam ?? , quoniam ?? digni ?? sunt ?? qui ?? sint ?? ex ?? parte ?? illius ?? . But the wicked with works and words have called it to them: and esteeming it a friend have fallen away, and have made a covenant with it: because they are worthy to be of the part thereof.

< 1 >