Bible Reader
Isaias Chapter 15
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Onus ?? Moab ?? . Quia ?? nocte ?? vastata ?? est ?? Ar ?? Moab ?? , conticuit ?? ; quia ?? nocte ?? vastatus ?? est ?? murus ?? Moab ?? , conticuit ?? . The burden of Moab. Because in the night Ar of Moab is laid waste, it is silent: because the wall of Moab is destroyed in the night, it is silent.
2 Ascendit ?? domus ?? , et ?? Dibon ?? ad ?? excelsa ?? , in ?? planctum ?? super ?? Nabo ?? ; et ?? super ?? Medaba ?? , Moab ?? ululavit ?? ; in ?? cunctis ?? capitibus ?? ejus ?? calvitium ?? , et ?? omnis ?? barba ?? radetur ?? . The house is gone up, and Dibon to the high places to mourn over Nabo, and over Medaba, Moab hath howled: on all their heads shall be baldness, and every beard shall be shaven.
3 In ?? triviis ?? ejus ?? accincti ?? sunt ?? sacco ?? ; super ?? tecta ?? ejus ?? et ?? in ?? plateis ?? ejus ?? omnis ?? ululatus ?? descendit ?? in ?? fletum ?? . In their streets they are girded with sackcloth: on the tops of their houses, and in their streets all shall howl and come down weeping.
4 Clamabit ?? Hesebon ?? et ?? Eleale ?? , usque ?? Jasa ?? audita ?? est ?? vox ?? eorum ?? ; super ?? hoc ?? expediti ?? Moab ?? ululabunt ?? , anima ?? ejus ?? ululabit ?? sibi ?? . Hesebon shall cry, and Eleale, their voice is heard even to Jasa. For this shall the well appointed men of Moab howl, his soul shall howl to itself.
5 Cor ?? meum ?? ad ?? Moab ?? clamabit ?? ; vectes ?? ejus ?? usque ?? ad ?? Segor ?? , vitulam ?? conternantem ?? ; per ?? ascensum ?? enim ?? Luith ?? flens ?? ascendet ?? , et ?? in ?? via ?? Oronaim ?? clamorem ?? contritionis ?? levabunt ?? . My heart shall cry to Moab, the bars thereof shall flee unto Segor a heifer of three years old: for by the ascent of Luith they shall go up weeping: and in the way of Oronaim they shall lift up a cry of destruction.
6 Aquæ ?? enim ?? Nemrim ?? desertæ ?? erunt ?? , quia ?? aruit ?? herba ?? , defecit ?? germen ?? , viror ?? omnis ?? interiit ?? . For the waters of Nemrim shall be desolate, for the grass is withered away, the spring is faded, all the greenness is perished.
7 Secundum ?? magnitudinem ?? operis ?? , et ?? visitatio ?? eorum ?? : ad ?? torrentem ?? Salicum ?? ducent ?? eos ?? . According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
8 Quoniam ?? circuivit ?? clamor ?? terminum ?? Moab ?? ; usque ?? ad ?? Gallim ?? ululatus ?? ejus ?? , et ?? usque ?? ad ?? puteum ?? Elim ?? clamor ?? ejus ?? . For the cry is gone round about the border of Moab: the howling thereof unto Gallim, and unto the well of Elim the cry thereof.
9 Quia ?? aquæ ?? Dibon ?? repletæ ?? sunt ?? sanguine ?? ; ponam ?? enim ?? super ?? Dibon ?? additamenta ?? ; his ?? qui ?? fugerint ?? de ?? Moab ?? leonem ?? , et ?? reliquiis ?? terræ ?? . For the waters of Dibon are filled with blood: for I will bring more upon Dibon: the lion upon them that shall flee of Moab, and upon the remnant of the land.