Bible Reader

Isaias Chapter 35

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 Lætabitur ?? deserta ?? et ?? invia ?? , et ?? exsultabit ?? solitudo ?? , et ?? florebit ?? quasi ?? lilium ?? . The land that was desolate and impassable shall be glad, and the wilderness shall rejoice, and shall flourish like the lily.

2 Germinans ?? germinabit ?? , et ?? exsultabit ?? lætabunda ?? et ?? laudans ?? : gloria ?? Libani ?? data ?? est ?? ei ?? , decor ?? Carmeli ?? et ?? Saron ?? ; ipsi ?? videbunt ?? gloriam ?? Domini ?? , et ?? decorem ?? Dei ?? nostri ?? . It shall bud forth and blossom, and shall rejoice with joy and praise: the glory of Libanus is given to it: the beauty of Carmel, and Saron, they shall see the glory of the Lord, and the beauty of our God.

3 Confortate ?? manus ?? dissolutas ?? , et ?? genua ?? debilia ?? roborate ?? . Strengthen ye the feeble hands, and confirm the weak knees.

4 Dicite ?? pusillanimis ?? : Confortamini ?? , et ?? nolite ?? timere ?? : ecce ?? Deus ?? vester ?? ultionem ?? adducet ?? retributionis ?? ; Deus ?? ipse ?? veniet ?? , et ?? salvabit ?? vos ?? . Say to the fainthearted: Take courage, and fear not: behold your God will bring the revenge of recompense: God himself will come and will save you.

5 Tunc ?? aperientur ?? oculi ?? cæcorum ?? , et ?? aures ?? surdorum ?? patebunt ?? ; Then shall the eyes of the blind be opened, and the ears of the deaf shall be unstopped.

6 tunc ?? saliet ?? sicut ?? cervus ?? claudus ?? , et ?? aperta ?? erit ?? lingua ?? mutorum ?? : quia ?? scissæ ?? sunt ?? in ?? deserto ?? aquæ ?? , et ?? torrentes ?? in ?? solitudine ?? ; Then shall the lame man leap as a hart, and the tongue of the dumb shall be free: for waters are broken out in the desert, and streams in the wilderness.

7 et ?? quæ ?? erat ?? arida ?? , erit ?? in ?? stagnum ?? , et ?? sitiens ?? in ?? fontes ?? aquarum ?? . In ?? cubilibus ?? , in ?? quibus ?? prius ?? dracones ?? habitabant ?? , orietur ?? viror ?? calami ?? et ?? junci ?? . And that which was dry land, shall become a pool, and the thirsty land springs of water. In the dens where dragons dwelt before, shall rise up the verdure of the reed and the bulrush.

8 Et ?? erit ?? ibi ?? semita ?? et ?? via ?? , et ?? via ?? sancta ?? vocabitur ?? : non ?? transibit ?? per ?? eam ?? pollutus ?? , et ?? hæc ?? erit ?? vobis ?? directa ?? via ?? , ita ?? ut ?? stulti ?? non ?? errent ?? per ?? eam ?? . And a path and a way shall be there, and it shall be called the holy way: the unclean shall not pass over it, and this shall be unto you a straight way, so that fools shall not err therein.

9 Non ?? erit ?? ibi ?? leo ?? , et ?? mala ?? bestia ?? non ?? ascendet ?? per ?? eam ?? , nec ?? invenietur ?? ibi ?? ; et ?? ambulabunt ?? qui ?? liberati ?? fuerint ?? . No lion shall be there, nor shall any mischievous beast go up by it, nor be found there: but they shall walk there that shall be delivered.

10 Et ?? redempti ?? a ?? Domino ?? convertentur ?? , et ?? venient ?? in ?? Sion ?? cum ?? laude ?? , et ?? lætitia ?? sempiterna ?? super ?? caput ?? eorum ?? : gaudium ?? et ?? lætitiam ?? obtinebunt ?? , et ?? fugiet ?? dolor ?? et ?? gemitus ?? . And the redeemed of the Lord shall return, and shall come into Sion with praise, and everlasting joy shall be upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and mourning shall flee away.

< 35 >