Bible Reader
Zacharias Chapter 5
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Et ?? dixit ?? : Isti ?? sunt ?? duo ?? filii ?? olei ?? , qui ?? assistunt ?? Dominatori ?? universæ ?? terræ ?? . And I turned and lifted up my eyes: and I saw, and behold a volume flying.
2 Et ?? conversus ?? sum ?? , et ?? levavi ?? oculos ?? meos ?? , et ?? vidi ?? , et ?? ecce ?? volumen ?? volans ?? . And he said to me: What seest thou? And I said: I see a volume flying: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
3 Et ?? dixit ?? ad ?? me ?? : Quid ?? tu ?? vides ?? ? Et ?? dixi ?? : Ego ?? video ?? volumen ?? volans ?? : longitudo ?? ejus ?? viginti ?? cubitorum ?? , et ?? latitudo ?? ejus ?? decem ?? cubitorum ?? . And he said to me: This is the curse that goeth forth over the face of the earth: for every thief shall be judged as is there written: and every one that sweareth in like manner shall be judged by it.
4 Et ?? dixit ?? ad ?? me ?? : Hæc ?? est ?? maledictio ?? quæ ?? egreditur ?? super ?? faciem ?? omnis ?? terræ ?? : quia ?? omnis ?? fur ?? , sicut ?? ibi ?? scriptum ?? est ?? , judicabitur ?? , et ?? omnis ?? jurans ?? ex ?? hoc ?? similiter ?? judicabitur ?? . I will bring it forth, saith the Lord of hosts: and it shall come to the house of the thief, and to the house of him that sweareth falsely by my name: and it shall remain in the midst of his house, and shall consume it, with the timber thereof, and the stones thereof.
5 Educam ?? illud ?? , dicit ?? Dominus ?? exercituum ?? : et ?? veniet ?? ad ?? domum ?? furis ?? , et ?? ad ?? domum ?? jurantis ?? in ?? nomine ?? meo ?? mendaciter ?? : et ?? commorabitur ?? in ?? medio ?? domus ?? ejus ?? , et ?? consumet ?? eam ?? , et ?? ligna ?? ejus ?? , et ?? lapides ?? ejus ?? . And the angel went forth that spoke in me, and he said to me: Lift up thy eyes, and see what this is, that goeth forth.
6 Et ?? egressus ?? est ?? angelus ?? qui ?? loquebatur ?? in ?? me ?? , et ?? dixit ?? ad ?? me ?? : Leva ?? oculos ?? tuos ?? , et ?? vide ?? quid ?? est ?? hoc ?? quod ?? egreditur ?? . And I said: What is it? And he said: This is a vessel going forth. And he said: This is their eye in all the earth.
7 Et ?? dixi ?? : Quidnam ?? est ?? ? Et ?? ait ?? : Hæc ?? est ?? amphora ?? egrediens ?? . Et ?? dixit ?? : Hæc ?? est ?? oculus ?? eorum ?? in ?? universa ?? terra ?? . And behold a talent of lead was carried, and behold a woman sitting in the midst of the vessel.
8 Et ?? ecce ?? talentum ?? plumbi ?? portabatur ?? , et ?? ecce ?? mulier ?? una ?? sedens ?? in ?? medio ?? amphoræ ?? . And he said: This is wickedness. And he cast her into the midst of the vessel, and cast the weight of lead upon the mouth thereof.
9 Et ?? dixit ?? : Hæc ?? est ?? impietas ?? . Et ?? projecit ?? eam ?? in ?? medio ?? amphoræ ?? , et ?? misit ?? massam ?? plumbeam ?? in ?? os ?? ejus ?? . And I lifted up my eyes and looked: and behold there came out two women, and wind was in their wings, and they had wings like the wings of a kite: and they lifted up the vessel between the earth and the heaven.
10 Et ?? levavi ?? oculos ?? meos ?? , et ?? vidi ?? : et ?? ecce ?? duæ ?? mulieres ?? egredientes ?? : et ?? spiritus ?? in ?? alis ?? earum ?? , et ?? habebant ?? alas ?? quasi ?? alas ?? milvi ?? , et ?? levaverunt ?? amphoram ?? inter ?? terram ?? et ?? cælum ?? . And I said to the angel that spoke in me: Whither do these carry the vessel?
11 Et ?? dixi ?? ad ?? angelum ?? qui ?? loquebatur ?? in ?? me ?? : Quo ?? istæ ?? deferunt ?? amphoram ?? ? And he said to me: That a house may be built for it in the land of Sennaar, and that it may be established, and set there upon its own basis.