Bible Reader
Job Chapter 10
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Tædet ?? animam ?? meam ?? vitæ ?? meæ ?? ; dimittam ?? adversum ?? me ?? eloquium ?? meum ?? : loquar ?? in ?? amaritudine ?? animæ ?? meæ ?? . My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
2 Dicam ?? Deo ?? : Noli ?? me ?? condemnare ?? ; indica ?? mihi ?? cur ?? me ?? ita ?? judices ?? . I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so.
3 Numquid ?? bonum ?? tibi ?? videtur ?? , si ?? calumnieris ?? me ?? , et ?? opprimas ?? me ?? opus ?? manuum ?? tuarum ?? , et ?? consilium ?? impiorum ?? adjuves ?? ? Doth it seem good to thee that thou shouldst calumniate me, and oppress me, the work of thy own hands, and help the counsel of the wicked?
4 Numquid ?? oculi ?? carnei ?? tibi ?? sunt ?? ? aut ?? sicut ?? videt ?? homo ?? , et ?? tu ?? videbis ?? ? Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
5 Numquid ?? sicut ?? dies ?? hominis ?? dies ?? tui ?? , et ?? anni ?? tui ?? sicut ?? humana ?? sunt ?? tempora ?? , Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:
6 ut ?? quæras ?? iniquitatem ?? meam ?? , et ?? peccatum ?? meum ?? scruteris ?? , That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
7 et ?? scias ?? quia ?? nihil ?? impium ?? fecerim ?? , cum ?? sit ?? nemo ?? qui ?? de ?? manu ?? tua ?? possit ?? eruere ?? ? And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand.
8 Manus ?? tuæ ?? fecerunt ?? me ?? , et ?? plasmaverunt ?? me ?? totum ?? in ?? circuitu ?? : et ?? sic ?? repente ?? præcipitas ?? me ?? ? Thy hands have made me, and fashioned me wholly round about, and dost thou thus cast me down headlong on a sudden?
9 Memento ?? , quæso ?? , quod ?? sicut ?? lutum ?? feceris ?? me ?? , et ?? in ?? pulverem ?? reduces ?? me ?? . Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay, and thou wilt bring me into dust again.
10 Nonne ?? sicut ?? lac ?? mulsisti ?? me ?? , et ?? sicut ?? caseum ?? me ?? coagulasti ?? ? Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?
11 Pelle ?? et ?? carnibus ?? vestisti ?? me ?? ; ossibus ?? et ?? nervis ?? compegisti ?? me ?? . Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:
12 Vitam ?? et ?? misericordiam ?? tribuisti ?? mihi ?? , et ?? visitatio ?? tua ?? custodivit ?? spiritum ?? meum ?? . Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation hath preserved my spirit.
13 Licet ?? hæc ?? celes ?? in ?? corde ?? tuo ?? , tamen ?? scio ?? quia ?? universorum ?? memineris ?? . Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.
14 Si ?? peccavi ?? , et ?? ad ?? horam ?? pepercisti ?? mihi ?? , cur ?? ab ?? iniquitate ?? mea ?? mundum ?? me ?? esse ?? non ?? pateris ?? ? If I have sinned and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
15 Et ?? si ?? impius ?? fuero ?? , væ ?? mihi ?? est ?? ; et ?? si ?? justus ?? , non ?? levabo ?? caput ?? , saturatus ?? afflictione ?? et ?? miseria ?? . And if I be wicked, woe unto me: and if just, I shall not lift up my head, being filled with affliction and misery.
16 Et ?? propter ?? superbiam ?? quasi ?? leænam ?? capies ?? me ?? , reversusque ?? mirabiliter ?? me ?? crucias ?? . And for pride thou wilt take me as a lioness, and returning thou tormentest me wonderfully.
17 Instauras ?? testes ?? tuos ?? contra ?? me ?? , et ?? multiplicas ?? iram ?? tuam ?? adversum ?? me ?? , et ?? pœnæ ?? militant ?? in ?? me ?? . Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
18 Quare ?? de ?? vulva ?? eduxisti ?? me ?? ? qui ?? utinam ?? consumptus ?? essem ?? , ne ?? oculus ?? me ?? videret ?? . Why didst thou bring me forth out of the womb: O that I had been consumed that eye might not see me!
19 Fuissem ?? quasi ?? non ?? essem ?? , de ?? utero ?? translatus ?? ad ?? tumulum ?? . I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
20 Numquid ?? non ?? paucitas ?? dierum ?? meorum ?? finietur ?? brevi ?? ? dimitte ?? ergo ?? me ?? , ut ?? plangam ?? paululum ?? dolorem ?? meum ?? , Shall not the fewness of my days be ended shortly? suffer me, therefore, that I may lament my sorrow a little:
21 antequam ?? vadam ?? , et ?? non ?? revertar ?? , ad ?? terram ?? tenebrosam ?? , et ?? opertam ?? mortis ?? caligine ?? : Before I go, and return no more, to a land that is dark and covered with the mist of death:
22 terram ?? miseriæ ?? et ?? tenebrarum ?? , ubi ?? umbra ?? mortis ?? et ?? nullus ?? ordo ?? , sed ?? sempiternus ?? horror ?? inhabitat ?? . A land of misery and darkness, where the shadow of death, and no order, but everlasting horror dwelleth.