Bible Reader
Job Chapter 14
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Homo ?? natus ?? de ?? muliere ?? , brevi ?? vivens ?? tempore ?? , repletur ?? multis ?? miseriis ?? . Man born of a woman, living for a short time, is filled with many miseries.
2 Qui ?? quasi ?? flos ?? egreditur ?? et ?? conteritur ?? , et ?? fugit ?? velut ?? umbra ?? , et ?? numquam ?? in ?? eodem ?? statu ?? permanet ?? . Who cometh forth like a flower, and is destroyed, and fleeth as a shadow, and never continueth in the same state.
3 Et ?? dignum ?? ducis ?? super ?? hujuscemodi ?? aperire ?? oculos ?? tuos ?? , et ?? adducere ?? eum ?? tecum ?? in ?? judicium ?? ? And dost thou think it meet to open thy eyes upon such an one, and to bring him into judgment with thee?
4 Quis ?? potest ?? facere ?? mundum ?? de ?? immundo ?? conceptum ?? semine ?? ? nonne ?? tu ?? qui ?? solus ?? es ?? ? Who can make him clean that is conceived of unclean seed? is it not thou who only art?
5 Breves ?? dies ?? hominis ?? sunt ?? : numerus ?? mensium ?? ejus ?? apud ?? te ?? est ?? : constituisti ?? terminos ?? ejus ?? , qui ?? præteriri ?? non ?? poterunt ?? . The days of man are short, and the number of his months is with thee: thou hast appointed his bounds which cannot be passed.
6 Recede ?? paululum ?? ab ?? eo ?? , ut ?? quiescat ?? , donec ?? optata ?? veniat ?? , sicut ?? mercenarii ?? , dies ?? ejus ?? . Depart a little from him, that he may rest, until his wished for day come, as that of the hireling.
7 Lignum ?? habet ?? spem ?? : si ?? præcisum ?? fuerit ?? , rursum ?? virescit ?? , et ?? rami ?? ejus ?? pullulant ?? . A tree hath hope: if it be cut, it groweth green again, and the boughs thereof sprout.
8 Si ?? senuerit ?? in ?? terra ?? radix ?? ejus ?? , et ?? in ?? pulvere ?? emortuus ?? fuerit ?? truncus ?? illius ?? , If its root be old in the earth, and its stock be dead in the dust:
9 ad ?? odorem ?? aquæ ?? germinabit ?? , et ?? faciet ?? comam ?? , quasi ?? cum ?? primum ?? plantatum ?? est ?? . At the scent of water, it shall spring, and bring forth leaves, as when it was first planted.
10 Homo ?? vero ?? cum ?? mortuus ?? fuerit ?? , et ?? nudatus ?? , atque ?? consumptus ?? , ubi ?? , quæso ?? , est ?? ? But man when he shall be dead, and stripped and consumed, I pray you where is he?
11 Quomodo ?? si ?? recedant ?? aquæ ?? de ?? mari ?? , et ?? fluvius ?? vacuefactus ?? arescat ?? : As if the waters should depart out of the sea, and an emptied river should be dried up:
12 sic ?? homo ?? , cum ?? dormierit ?? , non ?? resurget ?? : donec ?? atteratur ?? cælum ?? , non ?? evigilabit ?? , nec ?? consurget ?? de ?? somno ?? suo ?? . So man when he is fallen asleep shall not rise again; till the heavens be broken. he shall not awake, nor rise up out of his sleep.
13 Quis ?? mihi ?? hoc ?? tribuat ?? , ut ?? in ?? inferno ?? protegas ?? me ?? , et ?? abscondas ?? me ?? donec ?? pertranseat ?? furor ?? tuus ?? , et ?? constituas ?? mihi ?? tempus ?? in ?? quo ?? recorderis ?? mei ?? ? Who will grant me this, that thou mayst protect me in hell, and hide me till thy wrath pass, and appoint me a time when thou wilt remember me?
14 Putasne ?? mortuus ?? homo ?? rursum ?? vivat ?? ? cunctis ?? diebus ?? quibus ?? nunc ?? milito ?? , expecto ?? donec ?? veniat ?? immutatio ?? mea ?? . Shall man that is dead, thinkest thou, live again? all the days in which I am now in warfare, I expect until my change come.
15 Vocabis ?? me ?? , et ?? ego ?? respondebo ?? tibi ?? : operi ?? manuum ?? tuarum ?? porriges ?? dexteram ?? . Thou shalt call me, and I will answer thee: to the work of thy hands thou shalt reach out thy right hand.
16 Tu ?? quidem ?? gressus ?? meos ?? dinumerasti ?? : sed ?? parce ?? peccatis ?? meis ?? . Thou indeed hast numbered my steps, but spare my sins.
17 Signasti ?? quasi ?? in ?? sacculo ?? delicta ?? mea ?? , sed ?? curasti ?? iniquitatem ?? meam ?? . Thou hast sealed up my offences as it were in a bag, but hast cured my iniquity.
18 Mons ?? cadens ?? defluit ?? , et ?? saxum ?? transfertur ?? de ?? loco ?? suo ?? : A mountain falling cometh to nought, and a rock is removed out of its place.
19 lapides ?? excavant ?? aquæ ?? , et ?? alluvione ?? paulatim ?? terra ?? consumitur ?? : et ?? hominem ?? ergo ?? similiter ?? perdes ?? . Waters wear away the stones, and with inundation the ground by little and little is washed away: so in like manner thou shalt destroy man.
20 Roborasti ?? eum ?? paululum ?? , ut ?? in ?? perpetuum ?? transiret ?? : immutabis ?? faciem ?? ejus ?? , et ?? emittes ?? eum ?? . Thou hast strengthened him for a little while, that he may pass away for ever: thou shalt change his face, and shalt send him away.
21 Sive ?? nobiles ?? fuerint ?? filii ?? ejus ?? , sive ?? ignobiles ?? , non ?? intelliget ?? . Whether his children come to honour or dishonour, he shall not understand.
22 Attamen ?? caro ?? ejus ?? , dum ?? vivet ?? , dolebit ?? , et ?? anima ?? illius ?? super ?? semetipso ?? lugebit ?? . But yet his flesh, while he shall live, shall have pain, and his soul shall mourn over him.