Bible Reader

Psalms Chapter 108

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 In ?? finem ?? . Psalmus ?? David ?? . Unto the end, a psalm for David.

2 Deus ?? , laudem ?? meam ?? ne ?? tacueris ?? , quia ?? os ?? peccatoris ?? et ?? os ?? dolosi ?? super ?? me ?? apertum ?? est ?? . O God, be not thou silent in my praise: for the mouth of the wicked and the mouth of the deceitful man is opened against me.

3 Locuti ?? sunt ?? adversum ?? me ?? lingua ?? dolosa ?? , et ?? sermonibus ?? odii ?? circumdederunt ?? me ?? : et ?? expugnaverunt ?? me ?? gratis ?? . They have spoken against me with deceitful tongues; and they have compassed me about with words of hatred; and have fought against me without cause.

4 Pro ?? eo ?? ut ?? me ?? diligerent ?? , detrahebant ?? mihi ?? ; ego ?? autem ?? orabam ?? . Instead of making me a return of love, they detracted me: but I gave myself to prayer.

5 Et ?? posuerunt ?? adversum ?? me ?? mala ?? pro ?? bonis ?? , et ?? odium ?? pro ?? dilectione ?? mea ?? . And they repaid me evil for good: and hatred for my love.

6 Constitue ?? super ?? eum ?? peccatorem ?? , et ?? diabolus ?? stet ?? a ?? dextris ?? ejus ?? . Set thou the sinner over him: and may the devil stand at his right hand.

7 Cum ?? judicatur ?? , exeat ?? condemnatus ?? ; et ?? oratio ?? ejus ?? fiat ?? in ?? peccatum ?? . When he is judged, may he go out condemned; and may his prayer be turned to sin.

8 Fiant ?? dies ?? ejus ?? pauci ?? , et ?? episcopatum ?? ejus ?? accipiat ?? alter ?? . May his days be few: and his bishopric let another take.

9 Fiant ?? filii ?? ejus ?? orphani ?? , et ?? uxor ?? ejus ?? vidua ?? . May his children be fatherless, and his wife a widow.

10 Nutantes ?? transferantur ?? filii ?? ejus ?? et ?? mendicent ?? , et ?? ejiciantur ?? de ?? habitationibus ?? suis ?? . Let his children be carried about vagabonds, and beg; and let them be cast out of their dwellings.

11 Scrutetur ?? fœnerator ?? omnem ?? substantiam ?? ejus ?? , et ?? diripiant ?? alieni ?? labores ?? ejus ?? . May the usurer search all his substance: and let strangers plunder his labours.

12 Non ?? sit ?? illi ?? adjutor ?? , nec ?? sit ?? qui ?? misereatur ?? pupillis ?? ejus ?? . May there be none to help him: nor none to pity his fatherless offspring.

13 Fiant ?? nati ?? ejus ?? in ?? interitum ?? ; in ?? generatione ?? una ?? deleatur ?? nomen ?? ejus ?? . May his posterity be cut off; in one generation may his name be blotted out.

14 In ?? memoriam ?? redeat ?? iniquitas ?? patrum ?? ejus ?? in ?? conspectu ?? Domini ?? , et ?? peccatum ?? matris ?? ejus ?? non ?? deleatur ?? . May the iniquity of his fathers be remembered in the sight of the Lord: and let not the sin of his mother be blotted out.

15 Fiant ?? contra ?? Dominum ?? semper ?? , et ?? dispereat ?? de ?? terra ?? memoria ?? eorum ?? : May they be before the Lord continually, and let the memory of them perish from the earth:

16 pro ?? eo ?? quod ?? non ?? est ?? recordatus ?? facere ?? misericordiam ?? , because he remembered not to shew mercy,

17 et ?? persecutus ?? est ?? hominem ?? inopem ?? et ?? mendicum ?? , et ?? compunctum ?? corde ?? , mortificare ?? . But persecuted the poor man and the beggar; and the broken in heart, to put him to death.

18 Et ?? dilexit ?? maledictionem ?? , et ?? veniet ?? ei ?? ; et ?? noluit ?? benedictionem ?? , et ?? elongabitur ?? ab ?? eo ?? . Et ?? induit ?? maledictionem ?? sicut ?? vestimentum ?? ; et ?? intravit ?? sicut ?? aqua ?? in ?? interiora ?? ejus ?? , et ?? sicut ?? oleum ?? in ?? ossibus ?? ejus ?? . And he loved cursing, and it shall come unto him: and he would not have blessing, and it shall be far from him. And he put on cursing, like a garment: and it went in like water into his entrails, and like oil in his bones.

19 Fiat ?? ei ?? sicut ?? vestimentum ?? quo ?? operitur ?? , et ?? sicut ?? zona ?? qua ?? semper ?? præcingitur ?? . May it be unto him like a garment which covereth him; and like a girdle with which he is girded continually.

20 Hoc ?? opus ?? eorum ?? qui ?? detrahunt ?? mihi ?? apud ?? Dominum ?? , et ?? qui ?? loquuntur ?? mala ?? adversus ?? animam ?? meam ?? . This is the work of them who detract me before the Lord; and who speak evils against my soul.

21 Et ?? tu ?? , Domine ?? , Domine ?? , fac ?? mecum ?? propter ?? nomen ?? tuum ?? , quia ?? suavis ?? est ?? misericordia ?? tua ?? . But thou, O Lord, do with me for thy name’s sake: because thy mercy is sweet. Do thou deliver me,

22 Libera ?? me ?? , quia ?? egenus ?? et ?? pauper ?? ego ?? sum ?? , et ?? cor ?? meum ?? conturbatum ?? est ?? intra ?? me ?? . for I am poor and needy, and my heart is troubled within me.

23 Sicut ?? umbra ?? cum ?? declinat ?? ablatus ?? sum ?? , et ?? excussus ?? sum ?? sicut ?? locustæ ?? . I am taken away like the shadow when it declineth: and I am shaken off as locusts.

24 Genua ?? mea ?? infirmata ?? sunt ?? a ?? jejunio ?? , et ?? caro ?? mea ?? immutata ?? est ?? propter ?? oleum ?? . My knees are weakened through fasting: and my flesh is changed for oil.

25 Et ?? ego ?? factus ?? sum ?? opprobrium ?? illis ?? ; viderunt ?? me ?? , et ?? moverunt ?? capita ?? sua ?? . And I am become a reproach to them: they saw me and they shaked their heads.

26 Adjuva ?? me ?? , Domine ?? Deus ?? meus ?? ; salvum ?? me ?? fac ?? secundum ?? misericordiam ?? tuam ?? . Help me, O Lord my God; save me according to thy mercy.

27 Et ?? sciant ?? quia ?? manus ?? tua ?? hæc ?? , et ?? tu ?? , Domine ?? , fecisti ?? eam ?? . And let them know that this is thy hand: and that thou, O Lord, hast done it.

28 Maledicent ?? illi ?? , et ?? tu ?? benedices ?? : qui ?? insurgunt ?? in ?? me ?? confundantur ?? ; servus ?? autem ?? tuus ?? lætabitur ?? . They will curse and thou wilt bless: let them that rise up against me be confounded: but thy servant shall rejoice.

29 Induantur ?? qui ?? detrahunt ?? mihi ?? pudore ?? , et ?? operiantur ?? sicut ?? diploide ?? confusione ?? sua ?? . Let them that detract me be clothed with shame: and let them be covered with their confusion as with a double cloak.

30 Confitebor ?? Domino ?? nimis ?? in ?? ore ?? meo ?? , et ?? in ?? medio ?? multorum ?? laudabo ?? eum ?? : I will give great thanks to the Lord with my mouth: and in the midst of many I will praise him.

31 quia ?? astitit ?? a ?? dextris ?? pauperis ?? , ut ?? salvam ?? faceret ?? a ?? persequentibus ?? animam ?? meam ?? . Because he hath stood at the right hand of the poor, to save my soul from persecutors.

< 108 >