Bible Reader
Psalms Chapter 24
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 In ?? finem ?? . Psalmus ?? David ?? . Ad ?? te ?? , Domine ?? , levavi ?? animam ?? meam ?? : Unto the end, a psalm for David. To thee, O Lord, have I lifted up my soul.
2 Deus ?? meus ?? , in ?? te ?? confido ?? ; non ?? erubescam ?? . In thee, O my God, I put my trust; let me not be ashamed.
3 Neque ?? irrideant ?? me ?? inimici ?? mei ?? : etenim ?? universi ?? qui ?? sustinent ?? te ?? , non ?? confundentur ?? . Neither let my enemies laugh at me: for none of them that wait on thee shall be confounded.
4 Confundantur ?? omnes ?? iniqua ?? agentes ?? supervacue ?? . Vias ?? tuas ?? , Domine ?? , demonstra ?? mihi ?? , et ?? semitas ?? tuas ?? edoce ?? me ?? . Let all them be confounded that act unjust things without cause. Shew, O Lord, thy ways to me, and teach me thy paths.
5 Dirige ?? me ?? in ?? veritate ?? tua ?? , et ?? doce ?? me ?? , quia ?? tu ?? es ?? Deus ?? salvator ?? meus ?? , et ?? te ?? sustinui ?? tota ?? die ?? . Direct me in thy truth, and teach me; for thou art God my Saviour; and on thee have I waited all the day long.
6 Reminiscere ?? miserationum ?? tuarum ?? , Domine ?? , et ?? misericordiarum ?? tuarum ?? quæ ?? a ?? sæculo ?? sunt ?? . Remember, O Lord, thy bowels of compassion; and thy mercies that are from the beginning of the world.
7 Delicta ?? juventutis ?? meæ ?? , et ?? ignorantias ?? meas ?? , ne ?? memineris ?? . Secundum ?? misericordiam ?? tuam ?? memento ?? mei ?? tu ?? , propter ?? bonitatem ?? tuam ?? , Domine ?? . The sins of my youth and my ignorances do not remember. According to thy mercy remember thou me: for thy goodness’ sake, O Lord.
8 Dulcis ?? et ?? rectus ?? Dominus ?? ; propter ?? hoc ?? legem ?? dabit ?? delinquentibus ?? in ?? via ?? . The Lord is sweet and righteous: therefore he will give a law to sinners in the way.
9 Diriget ?? mansuetos ?? in ?? judicio ?? ; docebit ?? mites ?? vias ?? suas ?? . He will guide the mild in judgment: he will teach the meek his ways.
10 Universæ ?? viæ ?? Domini ?? , misericordia ?? et ?? veritas ?? , requirentibus ?? testamentum ?? ejus ?? et ?? testimonia ?? ejus ?? . All the ways of the Lord are mercy and truth, to them that seek after his covenant and his testimonies.
11 Propter ?? nomen ?? tuum ?? , Domine ?? , propitiaberis ?? peccato ?? meo ?? ; multum ?? est ?? enim ?? . For thy name’s sake, O Lord, thou wilt pardon my sin: for it is great.
12 Quis ?? est ?? homo ?? qui ?? timet ?? Dominum ?? ? legem ?? statuit ?? ei ?? in ?? via ?? quam ?? elegit ?? . Who is the man that feareth the Lord? He hath appointed him a law in the way he hath chosen.
13 Anima ?? ejus ?? in ?? bonis ?? demorabitur ?? , et ?? semen ?? ejus ?? hæreditabit ?? terram ?? . His soul shall dwell in good things: and his seed shall inherit the land.
14 Firmamentum ?? est ?? Dominus ?? timentibus ?? eum ?? ; et ?? testamentum ?? ipsius ?? ut ?? manifestetur ?? illis ?? . The Lord is a firmament to them that fear him: and his covenant shall be made manifest to them.
15 Oculi ?? mei ?? semper ?? ad ?? Dominum ?? , quoniam ?? ipse ?? evellet ?? de ?? laqueo ?? pedes ?? meos ?? . My eyes are ever towards the Lord: for he shall pluck my feet out of the snare.
16 Respice ?? in ?? me ?? , et ?? miserere ?? mei ?? , quia ?? unicus ?? et ?? pauper ?? sum ?? ego ?? . Look thou upon me, and have mercy on me; for I am alone and poor.
17 Tribulationes ?? cordis ?? mei ?? multiplicatæ ?? sunt ?? : de ?? necessitatibus ?? meis ?? erue ?? me ?? . The troubles of my heart are multiplied: deliver me from my necessities.
18 Vide ?? humilitatem ?? meam ?? et ?? laborem ?? meum ?? , et ?? dimitte ?? universa ?? delicta ?? mea ?? . See my abjection and my labour; and forgive me all my sins.
19 Respice ?? inimicos ?? meos ?? , quoniam ?? multiplicati ?? sunt ?? , et ?? odio ?? iniquo ?? oderunt ?? me ?? . Consider my enemies for they are multiplied, and have hated me with an unjust hatred.
20 Custodi ?? animam ?? meam ?? , et ?? erue ?? me ?? : non ?? erubescam ?? , quoniam ?? speravi ?? in ?? te ?? . Keep thou my soul, and deliver me: I shall not be ashamed, for I have hoped in thee.
21 Innocentes ?? et ?? recti ?? adhæserunt ?? mihi ?? , quia ?? sustinui ?? te ?? . The innocent and the upright have adhered to me: because I have waited on thee.
22 Libera ?? , Deus ?? , Israël ?? ex ?? omnibus ?? tribulationibus ?? suis ?? . Deliver Israel, O God, from all his tribulations.