Bible Reader
Psalms Chapter 40
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 In ?? finem ?? . Psalmus ?? ipsi ?? David ?? . Unto the end, a psalm for David himself.
2 Beatus ?? qui ?? intelligit ?? super ?? egenum ?? et ?? pauperem ?? : in ?? die ?? mala ?? liberabit ?? eum ?? Dominus ?? . Blessed is he that understandeth concerning the needy and the poor: the Lord will deliver him in the evil day.
3 Dominus ?? conservet ?? eum ?? , et ?? vivificet ?? eum ?? , et ?? beatum ?? faciat ?? eum ?? in ?? terra ?? , et ?? non ?? tradat ?? eum ?? in ?? animam ?? inimicorum ?? ejus ?? . The Lord preserve him and give him life, and make him blessed upon the earth: and deliver him not up to the will of his enemies.
4 Dominus ?? opem ?? ferat ?? illi ?? super ?? lectum ?? doloris ?? ejus ?? ; universum ?? stratum ?? ejus ?? versasti ?? in ?? infirmitate ?? ejus ?? . The Lord help him on his bed of sorrow: thou hast turned all his couch in his sickness.
5 Ego ?? dixi ?? : Domine ?? , miserere ?? mei ?? ; sana ?? animam ?? meam ?? , quia ?? peccavi ?? tibi ?? . I said: O Lord, be thou merciful to me: heal my soul, for I have sinned against thee.
6 Inimici ?? mei ?? dixerunt ?? mala ?? mihi ?? : Quando ?? morietur ?? , et ?? peribit ?? nomen ?? ejus ?? ? My enemies have spoken evils against me: when shall he die and his name perish?
7 Et ?? si ?? ingrediebatur ?? ut ?? videret ?? , vana ?? loquebatur ?? ; cor ?? ejus ?? congregavit ?? iniquitatem ?? sibi ?? . Egrediebatur ?? foras ?? et ?? loquebatur ?? . And if he came in to see me, he spoke vain things: his heart gathered together iniquity to itself. He went out and spoke to the same purpose.
8 In ?? idipsum ?? adversum ?? me ?? susurrabant ?? omnes ?? inimici ?? mei ?? ; adversum ?? me ?? cogitabant ?? mala ?? mihi ?? . All my enemies whispered together against me: they devised evils to me.
9 Verbum ?? iniquum ?? constituerunt ?? adversum ?? me ?? : Numquid ?? qui ?? dormit ?? non ?? adjiciet ?? ut ?? resurgat ?? ? They determined against me an unjust word: shall he that sleepeth rise again no more?
10 Etenim ?? homo ?? pacis ?? meæ ?? in ?? quo ?? speravi ?? , qui ?? edebat ?? panes ?? meos ?? , magnificavit ?? super ?? me ?? supplantationem ?? . For even the man of my peace, in whom I trusted, who ate my bread, hath greatly supplanted me.
11 Tu ?? autem ?? , Domine ?? , miserere ?? mei ?? , et ?? resuscita ?? me ?? ; et ?? retribuam ?? eis ?? . But thou, O Lord, have mercy on me, and raise me up again: and I will requite them.
12 In ?? hoc ?? cognovi ?? quoniam ?? voluisti ?? me ?? , quoniam ?? non ?? gaudebit ?? inimicus ?? meus ?? super ?? me ?? . By this I know, that thou hast had a good will for me: because my enemy shall not rejoice over me.
13 Me ?? autem ?? propter ?? innocentiam ?? suscepisti ?? ; et ?? confirmasti ?? me ?? in ?? conspectu ?? tuo ?? in ?? æternum ?? . But thou hast upheld me by reason of my innocence: and hast established me in thy sight for ever.
14 Benedictus ?? Dominus ?? Deus ?? Israël ?? a ?? sæculo ?? et ?? usque ?? in ?? sæculum ?? . Fiat ?? , fiat ?? . Blessed be the Lord the God of Israel from eternity to eternity. So be it. So be it.