Bible Reader

Psalms Chapter 41

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 In ?? finem ?? . Intellectus ?? filiis ?? Core ?? . Unto the end, understanding for the sons of Core.

2 Quemadmodum ?? desiderat ?? cervus ?? ad ?? fontes ?? aquarum ?? , ita ?? desiderat ?? anima ?? mea ?? ad ?? te ?? , Deus ?? . As the hart panteth after the fountains of water; so my soul panteth after thee, O God.

3 Sitivit ?? anima ?? mea ?? ad ?? Deum ?? fortem ?? , vivum ?? ; quando ?? veniam ?? , et ?? apparebo ?? ante ?? faciem ?? Dei ?? ? My soul hath thirsted after the strong living God; when shall I come and appear before the face of God?

4 Fuerunt ?? mihi ?? lacrimæ ?? meæ ?? panes ?? die ?? ac ?? nocte ?? , dum ?? dicitur ?? mihi ?? quotidie ?? : Ubi ?? est ?? Deus ?? tuus ?? ? My tears have been my bread day and night, whilst it is said to me daily: Where is thy God?

5 Hæc ?? recordatus ?? sum ?? , et ?? effudi ?? in ?? me ?? animam ?? meam ?? , quoniam ?? transibo ?? in ?? locum ?? tabernaculi ?? admirabilis ?? , usque ?? ad ?? domum ?? Dei ?? , in ?? voce ?? exsultationis ?? et ?? confessionis ?? , sonus ?? epulantis ?? . These things I remembered, and poured out my soul in me: for I shall go over into the place of the wonderful tabernacle, even to the house of God: With the voice of joy and praise; the noise of one feasting.

6 Quare ?? tristis ?? es ?? , anima ?? mea ?? ? et ?? quare ?? conturbas ?? me ?? ? Spera ?? in ?? Deo ?? , quoniam ?? adhuc ?? confitebor ?? illi ?? , salutare ?? vultus ?? mei ?? , Why art thou sad, O my soul? and why dost thou trouble me? Hope in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance,

7 et ?? Deus ?? meus ?? . Ad ?? meipsum ?? anima ?? mea ?? conturbata ?? est ?? : propterea ?? memor ?? ero ?? tui ?? de ?? terra ?? Jordanis ?? et ?? Hermoniim ?? a ?? monte ?? modico ?? . and my God. My soul is troubled within myself: therefore will I remember thee from the land of Jordan and Hermoniim, from the little hill.

8 Abyssus ?? abyssum ?? invocat ?? , in ?? voce ?? cataractarum ?? tuarum ?? ; omnia ?? excelsa ?? tua ?? , et ?? fluctus ?? tui ?? super ?? me ?? transierunt ?? . Deep calleth on deep, at the noise of thy flood-gates. All thy heights and thy billows have passed over me.

9 In ?? die ?? mandavit ?? Dominus ?? misericordiam ?? suam ?? , et ?? nocte ?? canticum ?? ejus ?? ; apud ?? me ?? oratio ?? Deo ?? vitæ ?? meæ ?? . In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.

10 Dicam ?? Deo ?? : Susceptor ?? meus ?? es ?? ; quare ?? oblitus ?? es ?? mei ?? ? et ?? quare ?? contristatus ?? incedo ?? , dum ?? affligit ?? me ?? inimicus ?? ? I will say to God: Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?

11 Dum ?? confringuntur ?? ossa ?? mea ?? , exprobraverunt ?? mihi ?? qui ?? tribulant ?? me ?? inimici ?? mei ?? , dum ?? dicunt ?? mihi ?? per ?? singulos ?? dies ?? : Ubi ?? est ?? Deus ?? tuus ?? ? Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day by day: Where is thy God?

12 Quare ?? tristis ?? es ?? , anima ?? mea ?? ? et ?? quare ?? conturbas ?? me ?? ? Spera ?? in ?? Deo ?? , quoniam ?? adhuc ?? confitebor ?? illi ?? , salutare ?? vultus ?? mei ?? , et ?? Deus ?? meus ?? . Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.

< 41 >