Bible Reader
Psalms Chapter 84
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 In ?? finem ?? , filiis ?? Core ?? . Psalmus ?? . Unto the end, for the sons of Core, a psalm.
2 Benedixisti ?? , Domine ?? , terram ?? tuam ?? ; avertisti ?? captivitatem ?? Jacob ?? . Lord, thou hast blessed thy land: thou hast turned away the captivity of Jacob.
3 Remisisti ?? iniquitatem ?? plebis ?? tuæ ?? ; operuisti ?? omnia ?? peccata ?? eorum ?? . Thou hast forgiven the iniquity of thy people: thou hast covered all their sins.
4 Mitigasti ?? omnem ?? iram ?? tuam ?? ; avertisti ?? ab ?? ira ?? indignationis ?? tuæ ?? . Thou hast mitigated all thy anger: thou hast turned away from the wrath of thy indignation.
5 Converte ?? nos ?? , Deus ?? salutaris ?? noster ?? , et ?? averte ?? iram ?? tuam ?? a ?? nobis ?? . Convert us, O God our saviour: and turn off thy anger from us.
6 Numquid ?? in ?? æternum ?? irasceris ?? nobis ?? ? aut ?? extendes ?? iram ?? tuam ?? a ?? generatione ?? in ?? generationem ?? ? Wilt thou be angry with us for ever: or wilt thou extend thy wrath from generation to generation?
7 Deus ?? , tu ?? conversus ?? vivificabis ?? nos ?? , et ?? plebs ?? tua ?? lætabitur ?? in ?? te ?? . Thou wilt turn, O God, and bring us to life: and thy people shall rejoice in thee.
8 Ostende ?? nobis ?? , Domine ?? , misericordiam ?? tuam ?? , et ?? salutare ?? tuum ?? da ?? nobis ?? . Shew us, O Lord, thy mercy; and grant us thy salvation.
9 Audiam ?? quid ?? loquatur ?? in ?? me ?? Dominus ?? Deus ?? , quoniam ?? loquetur ?? pacem ?? in ?? plebem ?? suam ?? , et ?? super ?? sanctos ?? suos ?? , et ?? in ?? eos ?? qui ?? convertuntur ?? ad ?? cor ?? . I will hear what the Lord God will speak in me: for he will speak peace unto his people: And unto his saints: and unto them that are converted to the heart.
10 Verumtamen ?? prope ?? timentes ?? eum ?? salutare ?? ipsius ?? , ut ?? inhabitet ?? gloria ?? in ?? terra ?? nostra ?? . Surely his salvation is near to them that fear him: that glory may dwell in our land.
11 Misericordia ?? et ?? veritas ?? obviaverunt ?? sibi ?? ; justitia ?? et ?? pax ?? osculatæ ?? sunt ?? . Mercy and truth have met each other: justice and peace have kissed.
12 Veritas ?? de ?? terra ?? orta ?? est ?? , et ?? justitia ?? de ?? cælo ?? prospexit ?? . Truth is sprung out of the earth: and justice hath looked down from heaven.
13 Etenim ?? Dominus ?? dabit ?? benignitatem ?? , et ?? terra ?? nostra ?? dabit ?? fructum ?? suum ?? . For the Lord will give goodness: and our earth shall yield her fruit.
14 Justitia ?? ante ?? eum ?? ambulabit ?? , et ?? ponet ?? in ?? via ?? gressus ?? suos ?? . Justice shall walk before him: and shall set his steps in the way.