Bible Reader
Psalms Chapter 90
Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.
1 Laus ?? cantici ?? David ?? . Qui ?? habitat ?? in ?? adjutorio ?? Altissimi ?? , in ?? protectione ?? Dei ?? cæli ?? commorabitur ?? . The praise of a canticle for David. He that dwelleth in the aid of the most High, shall abide under the protection of the God of Jacob.
2 Dicet ?? Domino ?? : Susceptor ?? meus ?? es ?? tu ?? , et ?? refugium ?? meum ?? ; Deus ?? meus ?? , sperabo ?? in ?? eum ?? . He shall say to the Lord: Thou art my protector, and my refuge: my God, in him will I trust.
3 Quoniam ?? ipse ?? liberavit ?? me ?? de ?? laqueo ?? venantium ?? , et ?? a ?? verbo ?? aspero ?? . For he hath delivered me from the snare of the hunters: and from the sharp word.
4 Scapulis ?? suis ?? obumbrabit ?? tibi ?? , et ?? sub ?? pennis ?? ejus ?? sperabis ?? . He will overshadow thee with his shoulders: and under his wings thou shalt trust.
5 Scuto ?? circumdabit ?? te ?? veritas ?? ejus ?? : non ?? timebis ?? a ?? timore ?? nocturno ?? ; His truth shall compass thee with a shield: thou shalt not be afraid of the terror of the night.
6 a ?? sagitta ?? volante ?? in ?? die ?? , a ?? negotio ?? perambulante ?? in ?? tenebris ?? , ab ?? incursu ?? , et ?? dæmonio ?? meridiano ?? . Of the arrow that flieth in the day, of the business that walketh about in the dark: of invasion, or of the noonday devil.
7 Cadent ?? a ?? latere ?? tuo ?? mille ?? , et ?? decem ?? millia ?? a ?? dextris ?? tuis ?? ; ad ?? te ?? autem ?? non ?? appropinquabit ?? . A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand: but it shall not come nigh thee.
8 Verumtamen ?? oculis ?? tuis ?? considerabis ?? , et ?? retributionem ?? peccatorum ?? videbis ?? . But thou shalt consider with thy eyes: and shalt see the reward of the wicked.
9 Quoniam ?? tu ?? es ?? , Domine ?? , spes ?? mea ?? ; Altissimum ?? posuisti ?? refugium ?? tuum ?? . Because thou, O Lord, art my hope: thou hast made the most High thy refuge.
10 Non ?? accedet ?? ad ?? te ?? malum ?? , et ?? flagellum ?? non ?? appropinquabit ?? tabernaculo ?? tuo ?? . There shall no evil come to thee: nor shall the scourge come near thy dwelling.
11 Quoniam ?? angelis ?? suis ?? mandavit ?? de ?? te ?? , ut ?? custodiant ?? te ?? in ?? omnibus ?? viis ?? tuis ?? . For he hath given his angels charge over thee; to keep thee in all thy ways.
12 In ?? manibus ?? portabunt ?? te ?? , ne ?? forte ?? offendas ?? ad ?? lapidem ?? pedem ?? tuum ?? . In their hands they shall bear thee up: lest thou dash thy foot against a stone.
13 Super ?? aspidem ?? et ?? basiliscum ?? ambulabis ?? , et ?? conculcabis ?? leonem ?? et ?? draconem ?? . Thou shalt walk upon the asp and the basilisk: and thou shalt trample under foot the lion and the dragon.
14 Quoniam ?? in ?? me ?? speravit ?? , liberabo ?? eum ?? ; protegam ?? eum ?? , quoniam ?? cognovit ?? nomen ?? meum ?? . Because he hoped in me I will deliver him: I will protect him because he hath known my name.
15 Clamabit ?? ad ?? me ?? , et ?? ego ?? exaudiam ?? eum ?? ; cum ?? ipso ?? sum ?? in ?? tribulatione ?? : eripiam ?? eum ?? , et ?? glorificabo ?? eum ?? . He shall cry to me, and I will hear him: I am with him in tribulation, I will deliver him, and I will glorify him.
16 Longitudine ?? dierum ?? replebo ?? eum ?? , et ?? ostendam ?? illi ?? salutare ?? meum ?? . I will fill him with length of days; and I will shew him my salvation.