Bible Reader

Psalms Chapter 102

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 Ipsi ?? David ?? . Benedic ?? , anima ?? mea ?? , Domino ?? , et ?? omnia ?? quæ ?? intra ?? me ?? sunt ?? nomini ?? sancto ?? ejus ?? . For David himself. Bless the Lord, O my soul: and let all that is within me bless his holy name.

2 Benedic ?? , anima ?? mea ?? , Domino ?? , et ?? noli ?? oblivisci ?? omnes ?? retributiones ?? ejus ?? . Bless the Lord, O my soul, and never forget all he hath done for thee.

3 Qui ?? propitiatur ?? omnibus ?? iniquitatibus ?? tuis ?? ; qui ?? sanat ?? omnes ?? infirmitates ?? tuas ?? : Who forgiveth all thy iniquities: who healeth all thy diseases.

4 qui ?? redimit ?? de ?? interitu ?? vitam ?? tuam ?? ; qui ?? coronat ?? te ?? in ?? misericordia ?? et ?? miserationibus ?? : Who redeemeth thy life from destruction: who crowneth thee with mercy and compassion.

5 qui ?? replet ?? in ?? bonis ?? desiderium ?? tuum ?? ; renovabitur ?? ut ?? aquilæ ?? juventus ?? tua ?? : Who satisfieth thy desire with good things: thy youth shall be renewed like the eagle’s.

6 faciens ?? misericordias ?? Dominus ?? , et ?? judicium ?? omnibus ?? injuriam ?? patientibus ?? . The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.

7 Notas ?? fecit ?? vias ?? suas ?? Moysi ?? ; filiis ?? Israël ?? voluntates ?? suas ?? . He hath made his ways known to Moses: his wills to the children of Israel.

8 Miserator ?? et ?? misericors ?? Dominus ?? : longanimis ?? , et ?? multum ?? misericors ?? . The Lord is compassionate and merciful: longsuffering and plenteous in mercy.

9 Non ?? in ?? perpetuum ?? irascetur ?? , neque ?? in ?? æternum ?? comminabitur ?? . He will not always be angry: nor will he threaten for ever.

10 Non ?? secundum ?? peccata ?? nostra ?? fecit ?? nobis ?? , neque ?? secundum ?? iniquitates ?? nostras ?? retribuit ?? nobis ?? . He hath not dealt with us according to our sins: nor rewarded us according to our iniquities.

11 Quoniam ?? secundum ?? altitudinem ?? cæli ?? a ?? terra ?? , corroboravit ?? misericordiam ?? suam ?? super ?? timentes ?? se ?? ; For according to the height of the heaven above the earth: he hath strengthened his mercy towards them that fear him.

12 quantum ?? distat ?? ortus ?? ab ?? occidente ?? , longe ?? fecit ?? a ?? nobis ?? iniquitates ?? nostras ?? . As far as the east is from the west, so far hath he removed our iniquities from us.

13 Quomodo ?? miseretur ?? pater ?? filiorum ?? , misertus ?? est ?? Dominus ?? timentibus ?? se ?? . As a father hath compassion on his children, so hath the Lord compassion on them that fear him:

14 Quoniam ?? ipse ?? cognovit ?? figmentum ?? nostrum ?? ; recordatus ?? est ?? quoniam ?? pulvis ?? sumus ?? . for he knoweth our frame. He remembereth that we are dust:

15 Homo ?? , sicut ?? fœnum ?? dies ?? ejus ?? ; tamquam ?? flos ?? agri ?? , sic ?? efflorebit ?? : man’s days are as grass, as the flower of the field so shall he flourish.

16 quoniam ?? spiritus ?? pertransibit ?? in ?? illo ?? , et ?? non ?? subsistet ?? , et ?? non ?? cognoscet ?? amplius ?? locum ?? suum ?? . For the spirit shall pass in him, and he shall not be: and he shall know his place no more.

17 Misericordia ?? autem ?? Domini ?? ab ?? æterno ?? , et ?? usque ?? in ?? æternum ?? super ?? timentes ?? eum ?? . Et ?? justitia ?? illius ?? in ?? filios ?? filiorum ?? , But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children’s children,

18 his ?? qui ?? servant ?? testamentum ?? ejus ?? , et ?? memores ?? sunt ?? mandatorum ?? ipsius ?? ad ?? faciendum ?? ea ?? . to such as keep his covenant, And are mindful of his commandments to do them.

19 Dominus ?? in ?? cælo ?? paravit ?? sedem ?? suam ?? , et ?? regnum ?? ipsius ?? omnibus ?? dominabitur ?? . The Lord hath prepared his throne in heaven: and his kingdom shall rule over all.

20 Benedicite ?? Domino ?? , omnes ?? angeli ?? ejus ?? : potentes ?? virtute ?? , facientes ?? verbum ?? illius ?? , ad ?? audiendam ?? vocem ?? sermonum ?? ejus ?? . Bless the Lord, all ye his angels: you that are mighty in strength, and execute his word, hearkening to the voice of his orders.

21 Benedicite ?? Domino ?? , omnes ?? virtutes ?? ejus ?? ; ministri ?? ejus ?? , qui ?? facitis ?? voluntatem ?? ejus ?? . Bless the Lord, all ye his hosts: you ministers of his that do his will.

22 Benedicite ?? Domino ?? , omnia ?? opera ?? ejus ?? : in ?? omni ?? loco ?? dominationis ?? ejus ?? , benedic ?? , anima ?? mea ?? , Domino ?? . Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion, O my soul, bless thou the Lord.

< 102 >