Bible Reader

Psalms Chapter 72

Use the reader controls for layout and interlinear display. The Bible reader adds a separate full-verse toggle for the complete verse translation.

1 Psalmus ?? Asaph ?? . Quam ?? bonus ?? Israël ?? Deus ?? , his ?? qui ?? recto ?? sunt ?? corde ?? ! A psalm for Asaph. How good is God to Israel, to them that are of a right heart!

2 Mei ?? autem ?? pene ?? moti ?? sunt ?? pedes ?? , pene ?? effusi ?? sunt ?? gressus ?? mei ?? : But my feet were almost moved; my steps had wellnigh slipped.

3 quia ?? zelavi ?? super ?? iniquos ?? , pacem ?? peccatorum ?? videns ?? . Because I had a zeal on occasion of the wicked, seeing the prosperity of sinners.

4 Quia ?? non ?? est ?? respectus ?? morti ?? eorum ?? , et ?? firmamentum ?? in ?? plaga ?? eorum ?? . For there is no regard to their death, nor is there strength in their stripes.

5 In ?? labore ?? hominum ?? non ?? sunt ?? , et ?? cum ?? hominibus ?? non ?? flagellabuntur ?? . They are not in the labour of men: neither shall they be scourged like other men.

6 Ideo ?? tenuit ?? eos ?? superbia ?? ; operti ?? sunt ?? iniquitate ?? et ?? impietate ?? sua ?? . Therefore pride hath held them fast: they are covered with their iniquity and their wickedness.

7 Prodiit ?? quasi ?? ex ?? adipe ?? iniquitas ?? eorum ?? ; transierunt ?? in ?? affectum ?? cordis ?? . Their iniquity hath come forth, as it were from fatness: they have passed into the affection of the heart.

8 Cogitaverunt ?? et ?? locuti ?? sunt ?? nequitiam ?? ; iniquitatem ?? in ?? excelso ?? locuti ?? sunt ?? . They have thought and spoken wickedness: they have spoken iniquity on high.

9 Posuerunt ?? in ?? cælum ?? os ?? suum ?? , et ?? lingua ?? eorum ?? transivit ?? in ?? terra ?? . They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.

10 Ideo ?? convertetur ?? populus ?? meus ?? hic ?? , et ?? dies ?? pleni ?? invenientur ?? in ?? eis ?? . Therefore will my people return here and full days shall be found in them.

11 Et ?? dixerunt ?? : Quomodo ?? scit ?? Deus ?? , et ?? si ?? est ?? scientia ?? in ?? excelso ?? ? And they said: How doth God know? and is there knowledge in the most High?

12 Ecce ?? ipsi ?? peccatores ?? , et ?? abundantes ?? in ?? sæculo ?? obtinuerunt ?? divitias ?? . Behold these are sinners; and yet abounding in the world they have obtained riches.

13 Et ?? dixi ?? : Ergo ?? sine ?? causa ?? justificavi ?? cor ?? meum ?? , et ?? lavi ?? inter ?? innocentes ?? manus ?? meas ?? , And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent.

14 et ?? fui ?? flagellatus ?? tota ?? die ?? , et ?? castigatio ?? mea ?? in ?? matutinis ?? . And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.

15 Si ?? dicebam ?? : Narrabo ?? sic ?? ; ecce ?? nationem ?? filiorum ?? tuorum ?? reprobavi ?? . If I said: I will speak thus; behold I should condemn the generation of thy children.

16 Existimabam ?? ut ?? cognoscerem ?? hoc ?? ; labor ?? est ?? ante ?? me ?? : I studied that I might know this thing, it is a labour in my sight:

17 donec ?? intrem ?? in ?? sanctuarium ?? Dei ?? , et ?? intelligam ?? in ?? novissimis ?? eorum ?? . Until I go into the sanctuary of God, and understand concerning their last ends.

18 Verumtamen ?? propter ?? dolos ?? posuisti ?? eis ?? ; dejecisti ?? eos ?? dum ?? allevarentur ?? . But indeed for deceits thou hast put it to them: when they were lifted up thou hast cast them down.

19 Quomodo ?? facti ?? sunt ?? in ?? desolationem ?? ? subito ?? defecerunt ?? : perierunt ?? propter ?? iniquitatem ?? suam ?? . How are they brought to desolation? they have suddenly ceased to be: they have perished by reason of their iniquity.

20 Velut ?? somnium ?? surgentium ?? , Domine ?? , in ?? civitate ?? tua ?? imaginem ?? ipsorum ?? ad ?? nihilum ?? rediges ?? . As the dream of them that awake, O Lord; so in thy city thou shalt bring their image to nothing.

21 Quia ?? inflammatum ?? est ?? cor ?? meum ?? , et ?? renes ?? mei ?? commutati ?? sunt ?? ; For my heart hath been inflamed, and my reins have been changed:

22 et ?? ego ?? ad ?? nihilum ?? redactus ?? sum ?? , et ?? nescivi ?? : and I am brought to nothing, and I knew not.

23 ut ?? jumentum ?? factus ?? sum ?? apud ?? te ?? , et ?? ego ?? semper ?? tecum ?? . I am become as a beast before thee: and I am always with thee.

24 Tenuisti ?? manum ?? dexteram ?? meam ?? , et ?? in ?? voluntate ?? tua ?? deduxisti ?? me ?? , et ?? cum ?? gloria ?? suscepisti ?? me ?? . Thou hast held me by my right hand; and by thy will thou hast conducted me, and with thy glory thou hast received me.

25 Quid ?? enim ?? mihi ?? est ?? in ?? cælo ?? ? et ?? a ?? te ?? quid ?? volui ?? super ?? terram ?? ? For what have I in heaven? and besides thee what do I desire upon earth?

26 Defecit ?? caro ?? mea ?? et ?? cor ?? meum ?? ; Deus ?? cordis ?? mei ?? , et ?? pars ?? mea ?? , Deus ?? in ?? æternum ?? . For thee my flesh and my heart hath fainted away: thou art the God of my heart, and the God that is my portion for ever.

27 Quia ?? ecce ?? qui ?? elongant ?? se ?? a ?? te ?? peribunt ?? ; perdidisti ?? omnes ?? qui ?? fornicantur ?? abs ?? te ?? . For behold they that go far from thee shall perish: thou hast destroyed all them that are disloyal to thee.

28 Mihi ?? autem ?? adhærere ?? Deo ?? bonum ?? est ?? ; ponere ?? in ?? Domino ?? Deo ?? spem ?? meam ?? : ut ?? annuntiem ?? omnes ?? prædicationes ?? tuas ?? in ?? portis ?? filiæ ?? Sion ?? . But it is good for me to adhere to my God, to put my hope in the Lord God: That I may declare all thy praises, in the gates of the daughter of Sion.

< 72 >